Kategorie
tłumaczenia

Czy warto zainwestować w tłumaczenie firmowej strony internetowej?

To, że strona internetowa jest wizytówką firmy, nie trzeba tłumaczyć. Warto jednak zadbać, aby treści, które zawiera, były nie tylko merytoryczne, ale również poprawne pod względem językowym. I chodzi tu nie tylko o język rodzimy, ale również o wersje językowe serwisu czy portalu.

Kategorie
tłumaczenia

Jak zostać tłumaczem? Korzyści i perspektywy

Często spotykam się z pytaniami: co zrobić, żeby zostać tłumaczem, na co powinno się zwrócić uwagę, wybierając ten zawód i wreszcie – czy jest to opłacalne? W poniższym wpisie postaram się odpowiedzieć na te pytania z własnej perspektywy.